Being Astrid Krieger is absolutely all it’s cracked up to be.
She lives in a rocket ship in the backyard of her parents’ estate.
She was kicked out of the elite Bristol Academy and she’s intent on her own special kind of revenge to whomever betrayed her.
She only loves her grandfather, an incredibly rich politician who makes his money building nuclear warheads.
It’s all good until…
“We think you should go to the public school,” Dad said.
This was just a horrible, mean thing to say. Just hearing the words “public school” out loud made my mouth taste like urine (which, not coincidentally, is exactly how the public school smells).
Will Astrid finally meet her match in the form of public school? Will she find out who betrayed her and got her expelled from Bristol? Is Noah, the sweet and awkward boy she just met, hiding something?
Find out in this hilarious tragicomedy from New Girl and SNL writer David Iserson!
o tragicomedie imi place, pai as fi curioasa sa vad daca se va duce la scoala publica si daca Astrid se va indragosti de Noah, e draguta, pareo carte usor de citit
de ce nu vrei sa incerci sa citesti si tu carti in engleza. ai avea multe de castigat;)
Da, dar daca nu stie engleza, o sa fie cam greu :))
citeste dictionarul odata cu cartea 🙂
heiiiiii:)) nu ca nu stiu engleza am facut de la gradinita pana in clasa a 12a:)), nu mi se pare o lectura usoara sa si traduc in acelasi timp fiindca sunt mulle cuvinte de prin carti pe care nu le stiu, asta e motivul nu altceva:))
Stai linistita ca nici eu nu ma omor dupa cartile in engleza
pe mine nu ma prea atrage
Pe mine nici atat!
THIS SOUNDS BRILLIANT! Suna hilar si vreau neaparat sa o citesc!
She was kicked out of the elite Bristol Academy and she’s intent on her own special kind of revenge to whomever betrayed her.
yup, indeed. sunt curioasa chiar!
Si eu sunt curioasa cine a tradat-o. ;))
Mi-ar placea si mie sa am un asa bunic:))
pare interesanta, as citit-o
“It’s all good until…”
Descrierea e foarte draguta.